The World by Evening
As a poet, and also as a translator, Wigman is steeped in the tradition of nineteenth-century ‘black’ romanticism, including that period’s mix of posture and authenticity. The existence he describes has all the hallmarks of a lost generation in the style of the French Poètes maudits. There is also a link with certain trends in pop music; Wigman has played in punk rock bands. His poetry is on the whole melancholy, sombre, in tone. He is, in fact, a modern-day practitioner of Weltschmerz and Spleen: love is consummated but doomed to fail; paradise is forever sought but never found, young people indulge in loose and licentious living, but gloom persists.