New Dutch Writing Translation Workshop Series
The third in our series of four workshops will be led by David Colmer and will focus on poetry.
Meet the World: Charlotte Van den Broeck & David Colmer
As part of Meet The World, we’re teaming up with the National Centre for Writing for a series of conversations between writers and their translators. Exploring the most exciting new books of 2020, it shines a light on the new Dutch and Flemish masters of fiction and poetry.
Through poems that are both playful and subversive, Charlotte Van den Broeck is one of the dynamic new voices in European poetry. Writing on identity, bodies and language, her first collection in English, Chameleon / Nachtroer is beautifully translated by David Colmer, who joins her at this event alongside chair Sasha Dugdale.
New Dutch Writing Translation Workshop Series
A series of four translation workshops by leading translators from Dutch to English. Open to anyone with a sound knowledge of Dutch and native-speaker level English. Free to participate.
Charlotte Van den Broeck at Newcastle University
We'll be hearing from two leading European poets, Charlotte Van den Broeck (Belgium) and Jan Wagner (Germany).
Charlotte Van den Broeck at Stanza Poetry Festival
Five O'Clock Verses with a reading by Charlotte Van Den Broeck.
Jan Baeke at Stanza Poetry Festival
Join us at the Border Crossings reading with Jan Baeke and Hanan Issa. Hear from two poets whose writing explores and tests the rules of living with a perceived identity.
Edward van de Vendel at Imagine Children's Festival
Playground of Poems: a reading from Super Guppy by Edward van de Vendel.
The sea, the sea, the seaaaaaa: writing workshop
Miek Zwamborn and Hagar Peeters: The sea, the sea, the seaaaaaa: writing workshop at Poetry in Aldeburgh.
Hagar Peeters at Poetry in Aldeburgh
Hagar Peeters reads poems from her new collection at Poetry in Aldeburgh
Julia Blackburn and Miek Zwamborn at Poetry in Aldeburgh
Julia Blackburn and Miek Zwamborn at Poetry in Aldeburgh.
Women in Translation Month
August is Women in Translation Month and we thought we would round up the month with highlighting not only some of the extraordinary Dutch women authors available in translation, but also books that women translators have brought to us, by rendering them so beautifully into English.
New Dutch Writing Translator in Residence
The New Dutch Writing Translator in Residence is an innovative, peripatetic residency for an emerging translator running from October 2019 to November 2020. Our Translator in Residence for this period is Alice Tetley-Paul. The Residency will bring the power of translation to wide ranging audiences, focusing on Dutch Literature in translation, alongside the wider New Dutch Writing campaign.
Fabias already won the Awater Poetry Prize and the C. Buddingh' Prize for Habitus. This startling, existentialist collection deals with Curaçao, feeling at home, and her role as a (black) woman, immigrant and outsider.
The World by Evening. Selected poems
As a poet, and also as a translator, Wigman is steeped in the tradition of nineteenth-century ‘black’ romanticism, including that period’s mix of posture and authenticity. The existence he describes has all the hallmarks of a lost generation in the style of the French Poètes maudits. There is also a…
How the First Sparks Became Visible
In her sweeping epistolary poems, Atangana Bekono explores the relationship between body and identity, and ways of expressing this in poetry. The problematic nature of the body features in the very first poem of the collection, 'I'. Following a forest birth – beyond civilisation, as it were – it is…
Man Animal Thing
Partly inspired by Chaka, a famous South African novel from 1931, written by Thomas Mofolo, the book charts the imaginary progress of the nineteenth-century statesman and tyrant, Shaka Zulu (1787-1828). Structured around a series of daydreams and major events in Zulu’s life, the poet extracts Zulu from the historical past…
City of Sandcastles
Translations included in this collection have appeared in many international journals, but this is the first collection to appear in English. Peeters’ language is shaped by a strong physicality, marked by deliberately halting rhythms and playful shifts in tone. Much of her work examines the subtleties of human motivation, without…
The Sexy Storm
Dutch writer Edward van de Vendel, well-known for his young adult novels and children's books, explores the thrills and chills of adolescent love in these tender, playful, passionate poems. From the exhilaration of first meetings to the emptiness of a relationship's termination, The Sexy Storm is a collection of modern…
I'll Root for You and other poems
This delightful poetry collection is the perfect cheerleader for young athletes... especially ones who may not be the most athletic. Edward van de Vendel introduces readers to a world where elephants figure skate, frogs win the Diversity Olympics, and a pig quits the football team for gymnastics, even though everyone…
Have you ever had a pet? Or have you ever stopped to look at all of the small things in your home that make up your life? From wet socks to being tucked into bed at night, and strongly featuring one inspiring guppy fish with real staying power – Super…