Logo New Dutch Writing

New Dutch Writing Translation Workshop Series

A series of four translation workshops by leading translators from Dutch to English. Open to anyone with a sound knowledge of Dutch and native-speaker level English. Free to participate. 

New Dutch Writing is launching a series of four Translation Workshops as part of its campaign to promote Dutch literature in translation in the UK and to nurture the next generation of translators. Each two hour workshop will be led by a leading translator from Dutch to English and will focus on a 1-2 page literary text. The first workshop will be led by award winning translator Michele Hutchison, who has recently been short listed for the International Booker prize for her translation of The Discomfort of Evening, alongside the book’s author Marieke Lucas Rijneveld. The workshop will consider the opening passages of Sander Kollaard’s Libris-prize shortlisted Een dag uit het leven van een hond. Hutchison’s translation of his previous novel, Stage Four, won the 2019 Vondel Prize.

Michele Hutchison - Stage Four (Sander Kollaard)

Anyone with an interest in translation can take part in the workshop, whether you are a multilingual keen reader who has always wanted to have a go at literary translation, or a professional translator of any sort. All that is required is a sound knowledge of Dutch, native-speaker level English and a lot of enthusiasm! The first workshop will take place online on Tuesday 5th May from 5-7pm (Dutch time) and is free to participants.

Please email Rachel Toogood, Producer for New Dutch Writing at NewDutchWriting2020@gmail.com by Monday 27 April, with your details and a short paragraph about yourself and why you would like to take part in the workshop.

The series of translation workshops is part of New Dutch Writing, a campaign funded and organised by the Dutch Foundation for Literature. For more information see https://www.newdutchwriting.co.uk

Tags

translation / poetry / children's books / fiction / non-fiction

5 May